热点排行
专题报道
地大影音

“译地有声”研究生社会实践团助力神农架世界地质公园国际传播

发表时间:2025-07-11作者:网站编辑:孙彦钦来源:地大新闻网点击:

 地大新闻网讯(通讯员 陈晓红)近日,联合国教科文组织(UNESCO)世界地质公园秘书处评估专家对神农架世界地质公园再评估考察工作结束。我校外国语学院副教授张地珂带领“译地有声”研究生社会实践团队,以过硬的专业素养和饱满的服务热情,深度参与其中,为评估工作的顺利开展提供了坚实有力的语言服务支撑,团队表现受到联合国教科文组织专家的高度评价和神农架国家公园管理局的充分肯定。

神农架世界地质公园作为同时拥有世界生物圈保护区、世界自然遗产、国际重要湿地等多项国际殊荣的生态宝库,其四年一度的再评估结果直接关系到公园的国际声誉与可持续发展。面对此次“大考”,我校“GeoLingua·译地有声”团队师生将课堂所学与社会实践紧密结合,将地质知识与外语技能融会贯通,助力神农架再评估和国际传播工作,交出了一份亮眼的成绩单。

伏案译万言,铺就评估基石

评估工作的基础在于翔实、准确的申报材料。“译地有声”团队成员充分发挥外语专业优势,承担了25万余字的再评估核心材料、科普宣传资料、科学导游手册的翻译重任。他们以严谨的治学态度和扎实的双语功底,字斟句酌,精准介绍神农架独特的地质地貌价值、生物多样性保护成果、科普教育体系及社区可持续发展实践,为评估专家全面、客观了解公园成就奠定了坚实的文本基础。

随行传妙语,架设沟通金桥

在UNESCO专家实地考察的关键阶段,“译地有声”团队成员化身专业语言志愿者,全程参与介绍和解说。从自然生态馆、官门山科普展区,到天生桥、神农坛、木鱼小学科普点,再到深入青天地质文化村、大龙潭金丝猴基地、神农顶、板壁岩、大九湖湿地等腹地,团队成员承担了会议口译、陪同翻译、现场解说及导游工作。团队成员以流畅精准的语言表达,将专家的疑问、公园管理人员的解答、当地的风土人情以及复杂的地质生态知识即时、准确地传递,确保了考察交流的零障碍,专业表现赢得专家认可。

匠心传文脉,助推文化远航

“译地有声”团队的贡献不止于语言的转换,更在于深植荆楚地质文化的国际传播沃土。通过精准翻译与专业解说,他们生动诠释了神农架自然与人文的和谐共生之美,将公园在科学保护、科普教育、社区共管及旅游管理等方面的先进理念与卓越成效,精准传递至国际专家视野。

团队指导老师、外国语学院党委副书记余尚蔚表示,“译地有声”团队助力神农架世界地质公园再评估,是“外语+地质”双向赋能,以地质文旅助力乡村振兴,以国际传播服务支点建设的生动实践。团队成员在实践中深化了专业认知,提升了综合能力,更以地大人的责任与担当,为守护世界自然遗产、传播中国地质故事、促进国际交流合作贡献了青春力量,充分展现了我校学子的风采与我校在地质与外语交叉融合人才培养上的成效。未来,团队将继续秉持初心,在“译”路前行中发出更响亮的“地大之声”。(编辑 王俊芳 审稿 陈华文)